# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacemaker-mgmt 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-30 16:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 17:07+0800\n" "Last-Translator: Hideo Yamauchi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:133 msgid "Do not delete the root directory" msgstr "ルートディレクトリは削除出来ません" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:141 ../mgmt/client/haclient.py.in:147 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:152 ../mgmt/client/haclient.py.in:3328 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3336 ../mgmt/client/haclient.py.in:5390 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5396 ../mgmt/client/haclient.py.in:5569 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6227 ../mgmt/client/haclient.py.in:6233 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6452 ../mgmt/client/haclient.py.in:6597 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6606 ../mgmt/client/haclient.py.in:7404 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7412 msgid "System error" msgstr "システムエラー" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:141 ../mgmt/client/haclient.py.in:147 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:152 ../mgmt/client/haclient.py.in:2723 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2871 ../mgmt/client/haclient.py.in:3256 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3301 ../mgmt/client/haclient.py.in:3307 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3328 ../mgmt/client/haclient.py.in:3336 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5293 ../mgmt/client/haclient.py.in:5390 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5396 ../mgmt/client/haclient.py.in:5558 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5569 ../mgmt/client/haclient.py.in:5980 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5984 ../mgmt/client/haclient.py.in:6163 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6227 ../mgmt/client/haclient.py.in:6233 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6440 ../mgmt/client/haclient.py.in:6452 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6468 ../mgmt/client/haclient.py.in:6471 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6479 ../mgmt/client/haclient.py.in:6498 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6505 ../mgmt/client/haclient.py.in:6521 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6537 ../mgmt/client/haclient.py.in:6541 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6561 ../mgmt/client/haclient.py.in:6565 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6578 ../mgmt/client/haclient.py.in:6583 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6597 ../mgmt/client/haclient.py.in:6606 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7361 ../mgmt/client/haclient.py.in:7367 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7397 ../mgmt/client/haclient.py.in:7404 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7412 ../mgmt/client/haclient.py.in:8913 msgid ": " msgstr ": " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:185 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:205 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:247 msgid "The specified time should be numeric prefixed." msgstr "時間は数値で指定して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:258 msgid "The specified time should default with second unit, " msgstr "時間のデフォルt単位は秒(s)です." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:259 #, python-format msgid "" "or should be suffixed with one of the following units:\n" " %s" msgstr "" "もしくは、次の単位の1つを最後に付けて下さい:\n" " %s" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:352 msgid "Add Parameter" msgstr "パラメータの追加" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:354 msgid "Add Operation" msgstr "オペレーションの追加" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:395 ../mgmt/client/haclient.py.in:8630 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:8921 msgid " can't be empty" msgstr "空には出来ません" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:502 ../mgmt/client/haclient.py.in:659 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1738 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:660 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:765 msgid "St_art" msgstr "開始(_A)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:765 msgid "Start resource" msgstr "リソースの開始" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:766 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:766 msgid "Stop resource" msgstr "リソースの停止" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:767 msgid "_Default" msgstr "デフォルト(_D)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:767 msgid "Work as default" msgstr "作業デフォルト" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:768 msgid "_Cleanup Resource" msgstr "リソースのクリーンアップ(_C)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:768 msgid "Cleanup resource" msgstr "リソースのクリーンアップ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:769 msgid "Migra_te Resource" msgstr "リソースの移動(_T)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:769 msgid "Migrate a resource to specified node" msgstr "リソースを指定ノードに移動" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:771 msgid "Clea_r Migrate Constraints" msgstr "移動制約のクリア(_R)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:772 msgid "Clear constraints created by migrate" msgstr "移動によって設定された制約をクリア" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:774 msgid "_Unmanage Resource" msgstr "リソースを管理外に設定(_U)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:774 msgid "Put a resource into unmanaged mode" msgstr "リソースを管理外に設定" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:776 msgid "_Manage Resource" msgstr "リソースを管理状態に設定(_M)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:776 msgid "Put a resource into managed mode" msgstr "リソースを管理状態に設定" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:778 msgid "Re_fresh Resources" msgstr "リソースのリフレッシュ(_F)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:778 msgid "Refresh CIB from the LRM status" msgstr "LRMステータスからのCIBのリフレッシュ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:780 msgid "Re_probe Resources" msgstr "リソースの再プローブ(_P)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:780 msgid "Reprobe for resources started outside of the CRM" msgstr "CRM外で開始されるリソースの為の再プローブ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:784 msgid "_Standby" msgstr "スタンバイ(_S)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:784 msgid "Make the node standby" msgstr "ノードをスタンバイに設定" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:785 msgid "_Active" msgstr "アクティブ(_A)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:785 msgid "Make the node active" msgstr "ノードをアクティブに設定" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:789 msgid "_Group By Node" msgstr "ノードでグループ化(_G)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:789 msgid "Group resources by node" msgstr "ノードのリソースでグループ化" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:790 msgid "_Maintenance Mode" msgstr "保守モード(_M)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:791 msgid "Switch to maintenance mode" msgstr "保守モードへ切換え" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:792 msgid "_Indicate Pending Operations" msgstr "待ち操作の表示(_I)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:793 msgid "Indicate pending(starting/stopping) operations" msgstr "待ち操作(開始中/停止中)動作の表示" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:981 ../mgmt/client/haclient.py.in:1018 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1301 ../mgmt/client/haclient.py.in:1404 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1613 ../mgmt/client/haclient.py.in:2298 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2310 ../mgmt/client/haclient.py.in:3749 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3888 ../mgmt/client/haclient.py.in:4475 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4987 ../mgmt/client/haclient.py.in:4995 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5039 ../mgmt/client/haclient.py.in:5237 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5750 ../mgmt/client/haclient.py.in:5765 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5779 ../mgmt/client/haclient.py.in:5788 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6012 ../mgmt/client/haclient.py.in:6260 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:8535 ../mgmt/client/haclient.py.in:8752 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:8875 ../mgmt/client/haclient.py.in:8921 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10093 msgid ":" msgstr ":" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1069 #, python-format msgid "last failure at \"%s\"" msgstr "最後の故障は\"%s\"" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1213 ../mgmt/client/haclient.py.in:1218 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1664 ../mgmt/client/haclient.py.in:2001 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2003 msgid "standby" msgstr "スタンバイ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1214 ../mgmt/client/haclient.py.in:1219 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1979 msgid "never started" msgstr "開始しない" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1272 #, python-format msgid "Cannot find the %s: %s" msgstr "%s: %sが見付かりません." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1298 msgid "Caused by your previous action, this attribute has been set to \"" msgstr "前の操作によって、属性はセットされました。設定値は \"" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1300 msgid "\"." msgstr "\"." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1301 msgid "Recommended" msgstr "推奨する操作" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1302 msgid "" "Select \"Clear All\" to remove the attributes for all of the sub-resources." msgstr "サブリソースの属性を解除の為に\"Clear All\"を選択して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1303 msgid "All of the sub-resources will inherit the attributes from their parent." msgstr "全てのサブリソースは、親の属性を継承します." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1308 #, python-format msgid "Clear the %s=\"%s\" attribute for sub-resource \"" msgstr "サブリソースの属性値 %s=\"%s\" をクリアしますか \"" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1309 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1324 #, python-format msgid "Cannot %s %s: XML processing error" msgstr "%s に %s を出来ません。XML処理エラーです." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1347 ../mgmt/client/haclient.py.in:1361 msgid "all resources" msgstr "全リソース" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1353 ../mgmt/client/haclient.py.in:1357 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1375 msgid "all nodes" msgstr "全ノード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1355 msgid "Cleanup Resource" msgstr "リソースのクリーンアップ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1356 ../mgmt/client/haclient.py.in:1560 msgid "Resource" msgstr "リソース" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1357 msgid "Node" msgstr "ノード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1389 msgid "Migrate Resource" msgstr "リソースの移動" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1550 msgid "all migrated resources" msgstr "全リソースを移動" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1559 msgid "Clear Migrate Constraints" msgstr "移動制約のクリア" #. node_options = node_list[:] #. node_options.insert(0, "") #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1604 #, python-format msgid "%s Resources" msgstr "%s リソース" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1664 ../mgmt/client/haclient.py.in:1672 msgid "Make" msgstr "ノード " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1672 msgid "active" msgstr "をアクティブにしますか" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1739 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1740 msgid "Status" msgstr "状態" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1741 msgid "Details" msgstr "詳細" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1797 msgid "unmanaged" msgstr "管理外" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1798 ../mgmt/client/haclient.py.in:1994 msgid "unclean" msgstr "非クリーン" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1800 msgid "failed" msgstr "故障" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1802 msgid "starting" msgstr "開始中" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1804 msgid "stopping" msgstr "停止中" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1806 ../mgmt/client/haclient.py.in:2088 msgid "not running" msgstr "未起動" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1808 ../mgmt/client/haclient.py.in:2090 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2100 msgid "running" msgstr "起動中" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1814 ../mgmt/client/haclient.py.in:1981 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2098 msgid "ping node" msgstr "pingノード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1816 ../mgmt/client/haclient.py.in:1987 msgid "online" msgstr "オンライン" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1899 msgid "have quorum" msgstr "QUORUM有" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1901 msgid "no quorum" msgstr "QUORUM無" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1912 ../mgmt/client/haclient.py.in:1929 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2325 msgid "Cluster" msgstr "クラスタ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1915 msgid "Inactive resources" msgstr "アクティブでないリソース" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1932 msgid "Resources" msgstr "リソース" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1946 msgid " on " msgstr " on " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1975 msgid "unknown" msgstr "不明" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1983 msgid "unknown type" msgstr "不明なタイプ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1989 msgid "pending" msgstr "Pingノード障害検出時間" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1991 msgid "offline" msgstr "オフライン" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:1997 msgid "dc" msgstr "dc" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2001 msgid "on-fail" msgstr "故障" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2087 msgid "primitive" msgstr "プリミティブ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2092 msgid "fail" msgstr "故障" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2104 msgid "group" msgstr "グループ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2104 msgid "resources" msgstr "リソース" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2104 msgid "clone" msgstr "クローン" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2104 msgid "master" msgstr "マスタ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2106 msgid "orders" msgstr "順序" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2106 msgid "locations" msgstr "配置" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2106 msgid "colocations" msgstr "組み合わせ配置" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2129 ../mgmt/client/haclient.py.in:4991 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6375 msgid "Live" msgstr "ライブ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2131 msgid "Shadow: " msgstr "シャドー: " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2166 msgid "Management" msgstr "保守" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2331 msgid "CIB" msgstr "CIB" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2341 msgid "View XML" msgstr "XMLビュー" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2348 msgid "The Whole CIB" msgstr "CIB全体" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2350 msgid "The Configuration Section" msgstr "構成セクション" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2377 #, python-format msgid "The object \"%s\" doesn't exist" msgstr "オブジェクト\"%s\"が存在しません" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2433 ../mgmt/client/haclient.py.in:2723 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2435 ../mgmt/client/haclient.py.in:3154 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4930 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2543 msgid "Multiple \"Cluster Property Set\" in \"CRM Config\"." msgstr "" "重複した \"クラスタプロパティセット\" が \"CRMの構成\"に設定されています." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2544 ../mgmt/client/haclient.py.in:3451 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3473 ../mgmt/client/haclient.py.in:3601 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3622 msgid "We are switching to \"Hack Mode\" to view them properly." msgstr "モードを\"Hackモード\"に切り替えて、プロパティを確認して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2625 msgid "There are unsaved changes in current page." msgstr "保存されていない変更が、現在のページにあります." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2625 ../mgmt/client/haclient.py.in:5911 msgid "Apply the changes?" msgstr "変更してもよろしいですか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2643 msgid "Policy Engine" msgstr "ポリシーエンジン" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2655 msgid "CRM Daemon" msgstr "CRMデーモン" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2717 ../mgmt/client/haclient.py.in:2720 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5236 ../mgmt/client/haclient.py.in:9527 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9530 ../mgmt/client/haclient.py.in:9798 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9801 msgid "." msgstr "." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2740 ../mgmt/client/haclient.py.in:2797 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2801 ../mgmt/client/haclient.py.in:8566 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:8585 ../mgmt/client/haclient.py.in:8934 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9703 ../mgmt/client/haclient.py.in:9707 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9771 msgid "default" msgstr "デフォルト" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2862 msgid "List Mode" msgstr "リストモード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2863 msgid "Tree Mode" msgstr "ツリーモード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2864 msgid "XML Mode" msgstr "XMLモード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:2871 msgid "Show" msgstr "表示" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3144 msgid "The object doesn't exist" msgstr "オブジェクトが存在しません" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3153 msgid "Edit XML" msgstr "XML編集" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3168 msgid "Import" msgstr "インポート" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3169 msgid "Import XML" msgstr "XMLをインポート" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3170 msgid "Export" msgstr "エキスポート" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3171 msgid "Export XML" msgstr "XMLをエキスポート" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3235 msgid "OVR" msgstr "上書" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3237 msgid "INS" msgstr "挿入" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3240 #, python-format msgid "Ln %d, Col %d\t%s" msgstr "ライン %d カラム %d\t%s" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3256 msgid "Failed to parse the XML" msgstr "XMLのパースに失敗しました" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3268 msgid "Open File" msgstr "ファイルオープン" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3277 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3282 msgid "XML files" msgstr "XMLファイル" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3301 ../mgmt/client/haclient.py.in:3307 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5293 ../mgmt/client/haclient.py.in:6440 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6468 ../mgmt/client/haclient.py.in:6498 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6505 ../mgmt/client/haclient.py.in:6521 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6537 ../mgmt/client/haclient.py.in:6561 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6578 ../mgmt/client/haclient.py.in:7397 msgid "I/O error" msgstr "I/Oエラー" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3449 ../mgmt/client/haclient.py.in:3599 #, python-format msgid "The \"%s\" has multiple \"%s\" sets." msgstr "\"%s\"は、複数の\"%s\"があります." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3470 ../mgmt/client/haclient.py.in:3619 #, python-format msgid "The \"%s\" has a \"%s\"." msgstr "\"%s\"は、\"%s\"があります." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3852 ../mgmt/client/haclient.py.in:4416 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4821 ../mgmt/client/haclient.py.in:4924 msgid "Add" msgstr "追加" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3888 msgid "Other" msgstr "その他" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3914 msgid "Please specify the type of object you want to add" msgstr "追加するオブジェクトのタイプを指定して下さい" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3956 msgid "Wizard" msgstr "ウィザード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:3959 msgid "Dialog" msgstr "ダイアログ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4203 #, python-format msgid "This will delete the %s \"%s\"" msgstr "%s \"%s\"を削除します" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4205 msgid "Delete the selected object?" msgstr "選択されたオブジェクトを削除しますか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4372 msgid "Initial state of resource" msgstr "リソース状態の初期化" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4377 msgid "" "Maximum number of copies (Defaults to the number of nodes in the cluster)" msgstr "クラスタ内の最大クローン数(デフォルト:ノード数)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4378 ../mgmt/client/haclient.py.in:4382 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4384 ../mgmt/client/haclient.py.in:4386 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4391 ../mgmt/client/haclient.py.in:4393 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4412 ../mgmt/client/haclient.py.in:9554 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9556 ../mgmt/client/haclient.py.in:9565 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9569 ../mgmt/client/haclient.py.in:9576 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9580 ../mgmt/client/haclient.py.in:9582 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9584 ../mgmt/client/haclient.py.in:9586 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9591 ../mgmt/client/haclient.py.in:9593 msgid "[ default ]" msgstr "[ デフォルト ]" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4379 msgid "Maximum number of copies on a single node (Defaults to 1)" msgstr "ノード内のクローン数(デフォルト:1)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4383 msgid "" "Notify all the other copies before stopping or starting a copy and when the " "action was successful (Defaults to false)" msgstr "クローンが開始・停止する前に通知する(デフォルト:false)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4385 msgid "" "Globally Unique (Does each copy of the clone perform a different function? " "Defaults to false)" msgstr "" "グローバルユニーク(個々のクローンが異なる機能を提供するかどうか?デフォルト:" "false)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4387 msgid "" "Interleave (Changes the behavior of ordering constraints (between clones/" "masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has " "(rather than waiting for every instance of the other clone has). Defaults to " "false)" msgstr "" "インターリーブ (マスタ・クローンのインスタンス達が、他のインスタンスを待たず" "にすぐに開始・停止出来るように、マスタ・クローン内での制約の作用 を変更しま" "す。(デフォルト:false)." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4392 msgid "Maximum number of master copies (Defaults to 1)" msgstr "クラスタ内の最大マスタ数(デフォルト:1)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4394 msgid "Maximum number of master copies on a single node (Defaults to 1)" msgstr "ノード内の最大マスタ数(デフォルト:1)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4426 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4448 msgid "Options" msgstr "オプション" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4547 msgid "Add monitor operation" msgstr "モニタ操作の追加" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4833 #, python-format msgid "Summary Of \"%s\"" msgstr "\"%s\"の概要" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4835 msgid "Summary" msgstr "概要" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4854 #, python-format msgid "Sub-resource For \"%s\"" msgstr "\"%s\" サブリソース用" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4856 msgid "Sub-resource" msgstr "サブリソース" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4858 msgid "Add " msgstr "追加する" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4859 msgid "Continue Adding " msgstr "追加を続ける" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4926 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4968 msgid "" "This will reset the current object attributes and all sub-objects to the " "initial configurations." msgstr "" "現在のオブジェクトの属性をリセットします.そして全てのサブオブジェクトの構成も" "初期化されます." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4970 msgid "Reset the configurations?" msgstr "構成をリセットしますか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4980 msgid "Transition Information" msgstr "遷移情報" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4987 msgid "Transition" msgstr "遷移" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:4995 msgid "History" msgstr "履歴" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5024 msgid "Graph" msgstr "グラフ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5035 msgid "Detail" msgstr "詳細" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5039 msgid "Verbosity" msgstr "選択" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5066 msgid "Scores" msgstr "スコア" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5127 ../mgmt/client/haclient.py.in:5160 msgid "Transitions" msgstr "遷移" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5149 #, python-format msgid "[Omitted %d transitions...]" msgstr "[リスト表示から省略された %d 個の遷移情報があります...]" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5161 msgid "Searching the transitions may take a while," msgstr "遷移情報を検索中です" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5162 msgid "depending on the number of transitions..." msgstr "必要となるサイズを計算していてます..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5163 msgid "Cannot find any transition record" msgstr "遷移情報が見付かりません" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5205 msgid "The specified transition doesn't exist" msgstr "オブジェクトが存在しません" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5236 msgid "Please specify a proper identity of a transition" msgstr "システムで予約された名前の為、別の名前で指定して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5237 msgid "Such as" msgstr "例" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5239 msgid "Transition type: \"error\", \"warn\" or \"input\"" msgstr "遷移情報タイプ: \"error\", \"warn\" or \"input\"" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5304 msgid "Transition Graph" msgstr "遷移グラフ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5305 msgid "Generating the transition graph may take a while..." msgstr "遷移グラフを作成中です。暫くお待ち下さい..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5306 msgid "Failed to generate the transition graph" msgstr "遷移グラフの生成に失敗しました" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5319 msgid "Transition Detail" msgstr "遷移詳細" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5320 msgid "Generating the transition detail may take a while..." msgstr "遷移詳細を作成中です。暫くお待ち下さい..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5321 msgid "Failed to generate the transition detail" msgstr "遷移詳細の生成に失敗しました" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5333 msgid "Transition Scores" msgstr "遷移スコア" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5334 msgid "Generating the transition scores may take a while..." msgstr "遷移スコアを作成中です。暫くお待ち下さい..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5335 msgid "Failed to generate the transition scores" msgstr "遷移スコアの生成に失敗しました" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5346 msgid "Cannot save the graph for specified transition" msgstr "指定された遷移グラフは保存出来ません" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5349 msgid "PNG Image" msgstr "PNGイメージ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5350 msgid "JPEG Image" msgstr "JPEGイメージ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5351 msgid "GIF Image" msgstr "GIFイメージ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5352 msgid "TIFF Image" msgstr "TIFFイメージ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5353 msgid "Dot File" msgstr "Dotファイル" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5384 msgid "Cannot save the information for specified transition" msgstr "指定された遷移情報を保存出来ません" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5404 msgid "" "Interpreting the graph:\n" "* Arrows indicate ordering dependancies\n" "* Dashed-arrows indicate dependancies that are not present in the transition " "graph\n" "* Actions with a dashed border of any color do not form part of the " "transition graph\n" "* Actions with a green border form part of the transition graph\n" "* Actions with a red border are ones the cluster would like to execute but " "are unrunnable\n" "* Actions with a blue border are ones the cluster does not feel need to be " "executed\n" "* Actions with orange text are pseudo/pretend actions that the cluster uses " "to simplify the graph\n" "* Actions with black text are sent to the LRM\n" "* Resource actions have text of the form {rsc}_{action}_{interval} {node}\n" "* Any action depending on an action with a red border will not be able to " "execute.\n" "* Loops are really bad. Please report them to the development team." msgstr "" "グラフの解釈について:\n" "* 矢印は、依存状態の順序を示します。\n" "* 破線の矢印は、遷移の中で存在しない依存状態を示します。\n" "* 色のついた破線の動作も、遷移の一部にはなりません。\n" "* 緑の境界の動作は、遷移の一部になります。\n" "* 赤の境界の動作は、クラスタで実行しようとしていていますが、未実行です。 \n" "* 青の境界の動作は、クラスタが実行する必要がないと判断たものです。\n" "* オレンジの文字の動作は、集団がグラフを単純化するために使うpseudo/pretendア" "クションです。\n" "* 黒の文字の動作は、LRMに送られます。\n" "* リソースの動作は、{リソース_動作_実行間隔 実行するノード}からなるテキストを" "持っています。\n" "* 赤のアクションに依存している動作は、実行することが出来ません。\n" "* ループしている遷移は問題です。問題となっている遷移を開発チームに報告して下" "さい。" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5456 msgid "From" msgstr "開始時間" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5457 msgid "To" msgstr "終了時間" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5482 msgid "The \"From\" time should before the \"To\" one" msgstr "\"開始時間\"は、 \"終了時間\"の前の時間でなくてはいけません." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5524 msgid "Save as ..." msgstr "名前を付けて保存" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5554 msgid "Permission denied" msgstr "権限がありません" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5558 msgid "A file with the same name already exists" msgstr "既に同じ名前のファイルが存在します" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5560 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "上書きしてもよろしいですか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5563 msgid "Replace it?" msgstr "置き換えますか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5737 msgid "Description of Cluster Report" msgstr "クラスタリポートの説明" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5750 msgid "Severity" msgstr "深刻度" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5765 msgid "Component" msgstr "構成要素" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5779 msgid "Subject" msgstr "題名" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5788 msgid "Detailed description" msgstr "詳細な説明" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5893 ../mgmt/client/haclient.py.in:7026 msgid "Connected to " msgstr "接続中..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5895 msgid "Not connected" msgstr "未接続" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5897 ../mgmt/client/haclient.py.in:5899 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5901 msgid "(" msgstr "(" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5897 msgid "Simple Mode" msgstr "簡単モード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5897 ../mgmt/client/haclient.py.in:5899 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5901 msgid ")" msgstr ")" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5899 msgid "Expert Mode" msgstr "エキスパートモード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5901 msgid "Hack Mode" msgstr "Hackモード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5911 msgid "The data of current view have been changed." msgstr "表示しているビューの元のデータが変更されました." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5980 msgid "Empty information returned" msgstr "空の情報が返されました." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5984 msgid "Nothing returned" msgstr "何も返されませんでした." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:5991 msgid "Do you want to quit ?" msgstr "終了してもよろしいですか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6000 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6064 msgid "Do you want to logout ?" msgstr "ログアウトしてもよろしいですか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6071 msgid "\"Indicate pending operations\" has been activated." msgstr "待ち中の操作の表示モードがアクティブになっています." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6072 msgid "It could affect the performance." msgstr "このままでは、パフォーマンスに影響します." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6073 msgid "Turn it off ?" msgstr "モードを解除しすか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6082 msgid "Cannot get any shadow CIB" msgstr "シャドーCIBが取得出来ませんでした" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6101 msgid "Shadow CIB" msgstr "シャドーCIB" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6103 msgid "Recreate the specified shadow CIB from the live CIB" msgstr "シャドーCIBをライブCIBから作成する" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6105 msgid "Delete the specified shadow CIB" msgstr "シャドーCIBを削除する" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6107 msgid "Upload the specified shadow CIB to the cluster" msgstr "クラスタにシャドーCIBをアップロードする" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6110 msgid "Shadow Name" msgstr "シャドー名" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6133 #, python-format msgid "The shadow CIB \"%s\"has been successfully commited." msgstr "シャドーCIB\"%s\"をコミットしました。" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6134 ../mgmt/client/haclient.py.in:6136 msgid "Switch to the live CIB?" msgstr "ライブCIBに切り換えますか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6156 ../mgmt/client/haclient.py.in:6181 msgid "Shadow CIB Diff" msgstr "シャドーCIBの差分" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6163 #, python-format msgid "Differences between the live CIB and the shadow CIB \"%s\"" msgstr "ライブCIBとシャドーCIB \"%s\" の違い" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6182 msgid "Generating the shadow CIB differences may take a while..." msgstr "シャドーCIBとの違いを生成中です。暫くお待ち下さい..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6183 msgid "Failed to generate the shadow CIB differences" msgstr "シャドーCIBとの違いの生成に失敗しました" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6211 msgid "Diff Files" msgstr "差分ファイル" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6212 msgid "All Files" msgstr "全てのファイル" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6221 msgid "Cannot save the shadow diff" msgstr "差分の保存に失敗しました" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6248 msgid "Create Shadow CIB" msgstr "シャドーCIBの作成" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6271 msgid "A copy of the live CIB" msgstr "ライブCIBからのコピー" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6275 msgid "A new CIB with empty cluster configuration" msgstr "新しいCIBを空のクラスタ構成で作成" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6304 msgid "Please specify a name for the shadow CIB." msgstr "シャドーCIBの名前を指定して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6307 msgid "Please specify another name for avoiding confusion." msgstr "システムで予約された名前の為、別の名前で指定して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6310 #, python-format msgid "A shadow CIB \"%s\" already exists and it's currently active." msgstr "指定されたシャドーCIB \"%s\"は、既に存在してアクティブになっています." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6313 #, python-format msgid "A shadow CIB \"%s\" already exists." msgstr "指定されたシャドーCIB \"%s\" は、既に存在します。" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6314 msgid "Specify another name, or select \"Force\" if you want to override it." msgstr "別の名前を指定するか、\"強制\"を指定して上書きして下さい。" #. else : #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6333 #, python-format msgid "A new shadow CIB \"%s\" has been successfully created." msgstr "新しいシャドーCIB \"%s\" が作成されました。" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6334 msgid "Switch to it now?" msgstr "切り換えますか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6336 #, python-format msgid "Switch to the new created shadow CIB \"%s\"?" msgstr "新しいシャドーCIB \"%s\"に切り換えますか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6353 msgid "Or you don't have the permission." msgstr "または、あなたは権限を持っていません." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6405 ../mgmt/client/haclient.py.in:6415 msgid "Cluster Report" msgstr "クラスタリポート" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6416 msgid "Generating the cluster report may take a while," msgstr "クラスタリポートを作成中です。暫くお待ち下さい..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6417 msgid "depending on the size of logs..." msgstr "必要となるサイズを計算していてます..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6418 ../mgmt/client/haclient.py.in:6424 msgid "Failed to generate the cluster report" msgstr "クラスタリポートの生成に失敗しました" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6434 msgid "Incomplete data" msgstr "不完全なデータ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6471 ../mgmt/client/haclient.py.in:6479 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6541 ../mgmt/client/haclient.py.in:6565 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6583 msgid "Tar error" msgstr "圧縮(Tar)エラー" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6632 ../mgmt/client/haclient.py.in:6835 msgid "About" msgstr "Pacemaker GUIについて" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6714 msgid "Pacemaker GUI" msgstr "Pacemaker GUI" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6818 msgid "_Connection" msgstr "接続(_C)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6819 msgid "Log_in" msgstr "ログイン(_I)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6819 msgid "login to cluster" msgstr "クラスタにログイン" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6820 msgid "Log_out" msgstr "ログアウト(_O)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6820 msgid "logout from cluster" msgstr "クラスタからログアウト" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6821 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6821 msgid "Quit the Program" msgstr "プログラムを終了" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6822 msgid "_View" msgstr "ビュー(_V)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6823 msgid "_Shadow" msgstr "シャドー(_S)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6824 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6824 msgid "Create a new shadow CIB" msgstr "シャドーCIBの作成" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6825 msgid "Di_ff" msgstr "差分(_F)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6825 msgid "Differences between the live CIB and the shadow CIB" msgstr "ライブCIBとシャドーCIBの違い" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6826 msgid "_Reset" msgstr "リセット(_R)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6826 msgid "Recreate a shadow CIB from the live CIB" msgstr "ライブCIBでシャドーCIBを再作成" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6827 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6827 msgid "Delete a shadow CIB" msgstr "シャドーCIBの削除" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6828 msgid "_Commit" msgstr "コミット(_C)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6828 msgid "Upload a shadow CIB to the cluster" msgstr "シャドーCIBをクラスタにアップロード" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6829 msgid "_Switch" msgstr "切り換え(_S)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6829 msgid "Switch working CIB" msgstr "作業中のCIBに切り換え" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6830 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6831 msgid "_Transition Information" msgstr "遷移情報(_T)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6832 msgid "Show Transition Information" msgstr "遷移情報の表示" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6833 msgid "Cluster Re_port" msgstr "クラスタリポート(_R)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6833 msgid "generate a cluster report" msgstr "クラスタリポートの生成" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6834 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6835 msgid "_About" msgstr "Pacemaker GUIについて(_A)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6841 msgid "_Simple Mode" msgstr "簡単モード(_S)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6841 msgid "Switch to simple mode" msgstr "簡単モードに切り換え" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6842 msgid "_Expert Mode" msgstr "エキスパートモード(_E)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6842 msgid "Switch to expert mode" msgstr "エキスパートモードに切り換え" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6843 msgid "_Hack Mode" msgstr "Hackモード(_H)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6843 msgid "Switch to hack mode" msgstr "Hackモードに切り換え" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:6906 msgid "Not Connected" msgstr "未接続" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7003 msgid "Can't resolve address of server " msgstr "サーバのアドレスが解決出来ませんでした. " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7009 ../mgmt/client/haclient.py.in:7015 msgid "Can't connect to server " msgstr "サーバに接続出来ませんでした. " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7018 msgid "" "Failed in the authentication.\n" " User Name or Password may be wrong.\n" " or the user doesn't belong to haclient group" msgstr "" "ログイン認証に失敗しました。\n" "ユーザ、パスワードに誤りがあるか、\n" "ユーザがhaclientグループに設定されていない可能性があります。" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7021 msgid "" "Can't login to server.\n" " The protocols may be mismatched." msgstr "" "サーバにログイン出来ませんでした。\n" " プロトコルが合っていない可能性があります。" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7034 ../mgmt/client/haclient.py.in:7163 msgid "Updating data from server..." msgstr "サーバから更新データ受信中..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7156 msgid "Reconnecting..." msgstr "再接続しています..." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7355 msgid "Cannot expand the Relax-NG schema" msgstr "Relax-NGスキーマを取得出来ませんでした" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7361 msgid "Failed to parse the CIB XML" msgstr "CIB XMLのパースに失敗しました" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:7367 msgid "Failed to parse the Relax-NG schema" msgstr "Relax-NGスキーマのパースに失敗しました" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:8913 #, python-format msgid "Invalid identifier \"%s\"" msgstr "無効な識別子 \"%s\"" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9516 ../mgmt/client/haclient.py.in:9790 msgid ". " msgstr ". " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9516 ../mgmt/client/haclient.py.in:9790 msgid ".\n" msgstr ".\n" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9539 ../mgmt/client/haclient.py.in:9543 #, python-format msgid "\"%s\" is required" msgstr "\"%s\" が必要です。" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9539 msgid "Class" msgstr "クラス" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9543 msgid "Provider" msgstr "プロバイダ" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9544 msgid "for an OCF primitive" msgstr "OCFプリミティブ用" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9553 msgid "" "If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority " "resources in order to keep higher priority ones active." msgstr "" "全リソースを起動出来ない時、クラスタは高い優先度のリソースの為に、低い優先度" "のリソースを停止します." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9555 msgid "What state should the cluster attempt to keep this resource in?" msgstr "クラスタはリソースをどんな状態にしておきますか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9557 msgid "Is the cluster allowed to start and stop the resource?" msgstr "クラスタはリソースを制御(開始・停止)しますか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9562 msgid "" "How much does the resource prefer to stay where it is? Defaults to the value " "of \"default-resource-stickiness\"" msgstr "" "どのくらいリソースが留まる事を期待していますか?\n" "デフォルト:\"default-resource-stickiness\"" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9564 msgid "" "How many failures should occur for this resource on a node before making the " "node ineligible to host this resource. Default: \"none\"" msgstr "" "何回の故障がリソースで発生した時に、ノード上でリソースの管理を出来なくする" "か. デフォルト:\"none\"" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9565 msgid "(mark the resource as unmanaged)" msgstr "(リソースは管理外にマークされます)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9566 msgid "" "What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than " "one node." msgstr "" "リソースが1つのノード以外の複数のノードで実行されている事を検知した時、 クラ" "スタは何をしなければならないか." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9568 msgid "" "How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred " "(and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. " "Default: \"never\"" msgstr "" "何秒の間、故障が起こらなかったようにする為に待つか. (これによって、故障した" "ノードで再びリソースが稼働を続ける機会を与える.デフォルト: \"never\")" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9570 msgid "" "Allow resource migration for resources which support migrate_to/migrate_from " "actions" msgstr "" "マイグレーション(migrate_to/migrate_from)動作をサポートするリソースの、移動を" "許可するか." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9575 msgid "" "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in " "the cluster." msgstr "いくつのリソースのコピーを開始するか. デフォルト:クラスタのノード数." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9577 msgid "How many copies of the resource can be started on a single node." msgstr "いくつのリソースのコピーを1つのノードで開始するか." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9581 msgid "" "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies " "beforehand and when the action was successful." msgstr "" "クローンのコピーが開始するか停止する時、 動作の成功を他のコピーに通知するか." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9583 msgid "Does each copy of the clone perform a different function?" msgstr "クローンのそれぞれのコピーは、異なる機能を実行するか?" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9585 msgid "Should the copies be started in series (instead of in parallel)" msgstr "コピーは直列に始まるべきである.(並列の代わりに)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9587 msgid "" "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so " "that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather " "than waiting for every instance of the other clone has)." msgstr "" "マスタ・クローンのインスタンス達が、他のインスタンスを待たずにすぐに開始・停" "止出来るように、マスタ・クローン内での制約の作用 を変更します." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9592 msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status." msgstr "いくつのコピーがマスタになれるか." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9594 msgid "" "How many copies of the resource can be promoted to master status on a single " "node." msgstr "いつくのコピーが1つのノードでマスタになれるか." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9726 msgid "required" msgstr "必須" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9729 msgid ", " msgstr ", " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:9730 msgid "unique" msgstr "ユニーク" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10093 #, python-format msgid "Invalid \"%s\"" msgstr "無効 \"%s\"" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10170 msgid "* Specify dependencies between the actions on two resources" msgstr "* 2つのリソースに影響する動作の間で、依存を指定して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10171 ../mgmt/client/haclient.py.in:10289 msgid "* Please set the required attributes" msgstr "* 必須属性を設定して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10176 ../mgmt/client/haclient.py.in:10192 #, python-format msgid "* %s %s %s %s %s" msgstr "* %s %s %s %s %s" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10181 ../mgmt/client/haclient.py.in:10184 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10196 ../mgmt/client/haclient.py.in:10199 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10252 ../mgmt/client/haclient.py.in:10263 #, python-format msgid "* If cannot %s %s, do not %s %s" msgstr "* %s %sには出来ません。%sに%sをしないで下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10234 msgid "* Specify the order of actions on resources" msgstr "* リソースの動作の順序を指定して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10235 ../mgmt/client/haclient.py.in:10341 msgid "* Please set the required attributes or add resource sets" msgstr "* 必須の属性を設定するか、リソースセットを設定して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10246 ../mgmt/client/haclient.py.in:10260 #, python-format msgid "* %s %s before %s %s" msgstr "* %s %s の後ろの %s %s" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10288 msgid "* Specify where a resource should run relative to another resource" msgstr "* リソースが他のリソースとして、どのように動作するか指定して下さい." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10296 ../mgmt/client/haclient.py.in:10306 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10353 #, python-format msgid "* Make %s %s on the same node as %s %s ( %s according to %s )" msgstr "" "* %s の %s は、%s の %s と同じノードになるように設定して下さい.( %s は %s に" "従う)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10299 ../mgmt/client/haclient.py.in:10309 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10356 #, python-format msgid "* If %s cannot be %s on any node, then %s won't be %s anywhere" msgstr "" "* もし、%s がどのノードでも %s でないならば、 %s はどこでも %s ではありませ" "ん." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10302 ../mgmt/client/haclient.py.in:10358 #, python-format msgid "* If %s cannot be %s on any node, %s won't be affected" msgstr "* もし、%s がどのノードでも %s でないならば、 %s は影響を受けません." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10312 ../mgmt/client/haclient.py.in:10322 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10370 #, python-format msgid "" "* Prevent %s from being %s on the same node as %s %s ( %s according to %s )" msgstr "" "* %s の %s が、%s の %s と同じノードになることを防いで下さい. ( %s は %s に" "従う)" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10315 ../mgmt/client/haclient.py.in:10325 #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10373 #, python-format msgid "" "* If %s is %s on the only (or every) available node, then %s won't be %s " "anywhere" msgstr "" "* %s が唯一の(または毎)利用できるノードの上の %s であるならば、 %s はどこに" "も %s ではありません." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10318 ../mgmt/client/haclient.py.in:10375 #, python-format msgid "" "* If %s is %s on the only (or every) available node, %s won't be affected" msgstr "" "* %s が唯一の(または毎)利用できるノードの上の %s であるならば、%s は影響を" "受けません." #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10328 msgid "" "* Combine this colocation score and the appropriate location scores to " "decide where to put the resources" msgstr "" "* リソースの場所を決定する為に、colocationのスコアとlocationのスコアを組み合" "わせて下さい" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10340 msgid "* Specify where resources should run relative to other resources" msgstr "* リソースが他のリソースとどのように動作するか指定して下さい" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10348 #, python-format msgid "" "* Combine this \"Score\" and corresponding location scores to decide where " "to place %s" msgstr "" "* %s の場所を決定するする為に、この\"スコア\"とlocationのスコアを組み合わせて" "下さい" #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10361 #, python-format msgid "" "* Prefer to make %s %s on the same node as %s %s ( %s according to %s )" msgstr "" "* %s の %s と %s の %s が、同じノードになるように設定して下さい.( %s は %s に" "従う) " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10378 #, python-format msgid "" "* Prefer to prevent %s from being %s on the same node as %s %s ( %s " "according to %s )" msgstr "" "* %s の %s と %s の %s が、同じノードにならないように設定して下さい.( %s は %" "s に従う) " #: ../mgmt/client/haclient.py.in:10384 #, python-format msgid "" "* Please specify a valid \"Score\" to determine the location relationship " "between %s and %s" msgstr "" "* %s と %s の場所の関係を決定する為に、有効な\"スコア\"を指定して下さい" msgid "Delete" msgstr "削除" msgid "Commit" msgstr "コミット" msgid "Clone" msgstr "クローン" msgid "Expression" msgstr "式" msgid "Operations" msgstr "操作" msgid "Password" msgstr "パスワード" msgid "Score" msgstr "スコア" msgid "Interval" msgstr "間隔" msgid "Interval Origin" msgstr "間隔起点" msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" msgid "Start Delay" msgstr "開始遅延" msgid "Enabled" msgstr "操作可能" msgid "Disabled" msgstr "操作無効" msgid "Record Pending" msgstr "待ち操作の記録" msgid "Role" msgstr "ロール" msgid "Requires" msgstr "開始前" msgid "Prereq" msgstr "開始前" msgid "On Fail" msgstr "故障時の動作" msgid "First" msgstr "最初" msgid "Then" msgstr "次" msgid "First Action" msgstr "最初の動作" msgid "Then Action" msgstr "次の動作" msgid "Action" msgstr "動作" msgid "To Action" msgstr "動作へ" msgid "Symmetrical" msgstr "対称形" msgid "With Resource" msgstr "連携するリソース" msgid "Resource Role" msgstr "リソースロール" msgid "With Resource Role" msgstr "連携するリソースロール" msgid "From Role" msgstr "ロールから" msgid "To Role" msgstr "ロールへ" msgid "Node Attribute" msgstr "ノード属性" msgid "Optional" msgstr "オプション" msgid "User Name" msgstr "ユーザ名" msgid "Nodes" msgstr "ノード" msgid "Constraints" msgstr "制約" msgid "Resource Location" msgstr "リソースの配置" msgid "Resource Order" msgstr "リソースの順序" msgid "Resource Colocation" msgstr "リソースの組み合わせ配置" msgid "Value" msgstr "値" msgid "Description" msgstr "説明" msgid "Attribute" msgstr "属性" msgid "Operation" msgstr "操作" msgid "Debug Level" msgstr "デバックレベル" msgid "UDP Port" msgstr "UDPポート" msgid "Keep Alive" msgstr "監視間隔" msgid "Warning Time" msgstr "遅延警告時間" msgid "Dead Time" msgstr "故障検出時間" msgid "Initial Dead Time" msgstr "初期停止時間" msgid "Quorum Server" msgstr "Quorumサーバ" msgid "Use Logd" msgstr "Logd利用" msgid "Auto Join" msgstr "自動参加" msgid "API Authentication" msgstr "API権限" msgid "Auto Failback" msgstr "自動ファイルバック" msgid "Baud Rate" msgstr "ボーレート" msgid "Debug File" msgstr "デバックファイル" msgid "Dead Ping" msgstr "Pingノード障害検出時間" msgid "Heartbeat Version" msgstr "Heartbeatバージョン" msgid "Log Facility" msgstr "ログファシリティ" msgid "Message Format" msgstr "メッセージ形式" msgid "Nice Failback" msgstr "Nice Failback" msgid "running (Master)" msgstr "起動中(マスタ)" msgid "running (Slave)" msgstr "起動中(スレーブ)" msgid "Force" msgstr "強制" msgid "Server(:Port)" msgstr "サーバ(:Port)" msgid "Boolean Op" msgstr "論理操作" msgid "Score Attribute" msgstr "スコア属性" msgid "Score Attribute Mangle" msgstr "Score Attribute Mangle" msgid "Configuration" msgstr "構成" msgid "Refresh" msgstr "リフレッシュ" msgid "Reprobe" msgstr "再プローブ" msgid "Required" msgstr "必須" msgid "Primitive" msgstr "プリミティブ" msgid "Group" msgstr "グループ" msgid "Master" msgstr "マスタ" msgid "Uname" msgstr "ホスト名" msgid "CRM Config" msgstr "CRMの構成" msgid "Cluster Property Set" msgstr "クラスタプロパティセット" msgid "Resource Defaults" msgstr "リソースのデフォルト" msgid "Operation Defaults" msgstr "操作のデフォルト" msgid "Meta Attributes" msgstr "メタ属性" msgid "Instance Attributes" msgstr "インスタンス属性" msgid "Utilization" msgstr "利用制限" msgid "Nvpair" msgstr "名前・設定値" msgid "To Node" msgstr "ノードへ" msgid "Duration" msgstr "期間" msgid "Migration Threshold" msgstr "移動閾値" msgid "Fail Count" msgstr "故障回数" msgid "Call ID" msgstr "呼出ID" msgid "Return Code" msgstr "返値" msgid "Last Run" msgstr "最後の実行時間" msgid "Exec Time" msgstr "実行時間" msgid "Queue Time" msgstr "キュー時間" msgid "Last Return Code Change" msgstr "最後の返値の変化時間" msgid "ID Ref" msgstr "参照ID" msgid "End" msgstr "終了" msgid "Rule" msgstr "ルール" msgid "Lifetime" msgstr "生存時間" msgid "Date Expression" msgstr "日付式" msgid "Date Spec" msgstr "日付スペック" msgid "Resource Set" msgstr "リソースセット" msgid "Sequential" msgstr "連続" msgid "Resource Ref" msgstr "参照リソース" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #~ msgid "online(dc)" #~ msgstr "オンライン(dc)" #~ msgid "Login..." #~ msgstr "ログイン" #~ msgid "Cannot get the CIB" #~ msgstr "CIBを取得出来ませんでした" #~ msgid "Failed to parse the CIB" #~ msgstr "CIBのパースに失敗しました" #~ msgid "Cannot parse the CIB" #~ msgstr "CIBがパース出来ませんでした" #~ msgid "Cannot get started in Relax-NG schema" #~ msgstr "Relax-NGスキーマの取得開始に失敗しました" #~ msgid "Cannot get the DTD" #~ msgstr "DTDの取得に失敗しました"